пятница, 4 октября 2013 г.

Шкатулка с секретом: «Город невест» Алены Жандаровой



По краю желтоватого бумажного пакета виляют зигзаги ниток. Разрезать эту упаковку и высвободить из нее экземпляр книжки — это почти как открыть бабушкин комод и отыскать где-то на дне ящика, выложенного старыми газетами, шкатулку со швейными принадлежностями. Знаете, такую небольшую жестянку с обрезками ткани, наперстками, пуговицами, иголками и булавками.

Невозможно избавиться от подобного впечатления, когда впервые берешь в руки «Город невест» — эту миниатюрную коробочку, проклеенную синим ситцем в белый горошек. Несмотря на то, что форма ее имитирует книжный переплет, кажется, будто перед тобой не фотографическое издание, а ларчик с девичьими мелочами. Раскроешь его, а внутри взгляд сразу останавливается на конверте с сургучной печатью, к которой тут же хочется прикоснуться.

Для любой фотокниги важно то, какой тактильный опыт она предлагает своему зрителю, однако применительно к проекту Алены Жандаровой этот процесс в особенности существенен. Так можно лучше прочувствовать историю — женскую, женственную, такую же маленькую, как и шкатулка, куда она спрятана.
Фотографии в серии — это полтора десятка портретов девушек из текстильного Иваново, за которым по-прежнему тянется репутация города невест. Мотив ткачества, с коего начинается знакомство с книгой, периодически проскальзывает на снимках. Местами присутствие его очевидно (вот одна из героинь укрывается кружевной скатертью, другая же держит в зубах спицы с нанизанным на них вязанием), а иногда намеки на него прощупываются всего лишь в тонкой вышивке, пущенной по краю рубашки одной из моделей.

Гораздо более значительна другая и не связанная с рукоделием составляющая проекта Алены Жандаровой. «Город невест» — это путешествие в детство (страницы издания, не соединенные в традиционный переплет, словно подталкивают к ребяческой игре) и вместе с тем история взросления. Взросления той девочки, к которой обращено вложенное в шкатулку послание, подписанное столь незатейливо: «Твой ангел-хранитель». Она, эта девочка, безусловно, сильно изменилась, вытянулась за последние годы, но по-прежнему то и дело открывает коробочку со своими секретами. И вспоминает.


Алена Жандарова
«Город невест» / The City of Brides
Self-published, 2013
150 экземпляров (пронумерованы и подписаны)
11,5 х 17,5 см
Заказать книгу можно, написав самому автору на alenazhandarova@gmail.com.

«Я СТАРАЛАСЬ ИДТИ ПО ПУТИ УПРОЩЕНИЯ»
В интервью блогу This is a photobook Алена Жандарова рассказала, как она работала над своей фотокнигой «Город невест» и почему в какой-то момент почувствовала себя провинившимся учеником.

— Ты ведь не сразу превратила свой проект «Город невест» в книгу? Что подтолкнуло тебя к этому решению?
— Для меня очень важен обмен с миром. И если я что-то прошу, то стараюсь делиться плодами своего труда, возвращать, откуда взяла. Я верю в цикличность мира и учусь благодарить за те случайные встречи, события и озарения, которые помогают мне расти, расширяться, учиться и радоваться. Пришло знание, что мне это интересно, и я могу это сделать сама. И сделала. Родила.

— Ты выбрала очень нестандартный формат для своей фотокниги. Как ты пришла к идее сделать такой дизайн? Какую идею ты вкладываешь в него?
— Моей задачей было воплотить книгу, которая радует глаз и пальчики, которую хочется открывать заново, слушать, находить что-то новое, хрустеть, нюхать, перекладывать. И формат такой, чтобы можно было с собой брать. И письмо такое, чтобы тебе лично в руки. В проекте около семнадцати фотографий, поэтому превратить их в традиционную книгу было бы непросто, а очень хотелось. Так постепенно пришла идея с коробочкой и страницами без переплета. По наблюдениям, книга очень быстро привыкает к человеку, приспосабливается, туда можно добавлять всякие свои секреты, как в карманную сокровищницу. Мне хотелось, чтобы любопытствующий мог обнаружить себя соавтором, чтобы он мог дарить, обмениваться, вклеивать, сжигать, перетасовывать, ничего не понять и отправить мне обратно.

— Работала ли ты над дизайном полностью сама? Или у тебя были помощники, подсказывавшие, как прийти к тому или иному решению?
— У меня был образ книги, который постепенно стал звучать все четче и разборчивее. И, если закрыть глаза, она уже была со мной. Оставалось придумать, как ее сюда перетащить. Для меня было важным, чтобы каждая деталь была прожита и продумана мной. Потому что иначе какой в этом смысл? Временами звучал вопрос «как?», но постепенно находились решения, которые буквально прыгали перед глазами. Например, конверты с письмом сделаны из обоев моей комнаты. Само письмо написано перьевой ручкой на очень трогательной бумаге. Хотелось ощущения интимности — пришла сургучная печать. Для поиска рисунка на ней в ход шли все пуговицы из дома и собрания любимых бабушек. Ткань для обложки была куплена в настоящем советском магазине Иваново (там пахнет чуланом, отовсюду свисают цветы в кадках). А еще книга упакована в бумагу и прошита по краям цветными зигзагами, чтобы наверняка.
— В «Городе невест» очень многие детали выполнены твоими руками. Расскажи о процессе изготовления книги. Сколько времени тебе понадобилось, чтобы сделать один экземпляр?
— Всю мужскую работу взял на себя мой отец. Он сидел вечерами и героически мастерил коробочки. Изначально обсуждался тираж в 500 экземпляров, потом 250, потом остановились на 150. Руки все-таки. Название на коробочке вышито мной. Обычно это происходило где-то в пути. Я, будто провинившийся ученик, которому надо сто раз написать на доске «Я больше не буду», вывожу розовыми нитками: «The City of Brides. The City of Brides...» Каждая вышивка разная, и бывает приятно совмещать и находить подходящую книжечку. Сургуч же пахнет и опьяняет, но это тоже очень завораживающий процесс. Что касается времени, то это все небыстро, но увлекательно. Одна книжка неспешно рождается за пару дней.

— Как вообще протекал процесс редактирования книги?
— Было много убеждающих аргументов, что сделать это невозможно, и они помогали направить намерение в нужное русло, собрать силы, просто знать, что я хочу и как. Я старалась идти по пути упрощения, потому что это дается мне сложнее всего.
Paper Flowers Too Руны Торкельсдоттир
— Какие фотокниги тебя вдохновляют как автора и зрителя? Может, были такие издания, которые подтолкнули сделать «Город невест» таким, каким он получился?
— Я влюблена в Codex Seraphinianus. Это книга, в которой автор (Луиджи Серафини) визуализирует и структурирует свое видение мира, изобретает свой алфавит и в совершенстве на нем излагает, придумывает свои правила игры, живых существ, среду обитания и обычаи. Настоящий бог своей вселенной. А еще удивительной находкой на прошлой книжной ярмарке Paris Photo была толстенная книга Paper Flowers Too ирландской художницы Руны Торкельсдоттир (Runa Thorkelsdottir), которая разрисовала каждую страницу цветами. Вот бы такую дома иметь! Из фотокниг я медитирую над Nostalgia Прокудина-Горского. Надеюсь, когда-нибудь она выйдет и на родном русском языке.

Алена Жандарова родилась в Иваново в 1988 году. Его работы демонстрировались в рамках выставок в России («Молодая фотография»), Финляндии (Backlight Photo Festival), Дании (Copenhagen Photo Festival), Италии (International Arte Laguna Prize), Швейцарии, США, Болгарии и Англии. Алена является обладателем наград LUCEO Student Project Award (2012) и Lens Culture Student Photography Award (2013). Она также была удостоена специального упоминания жюри португальской премии Emergentes DST (2012). В 2011-м художница получила грант на обучение на магистра в области арт-фотографии в Европейском институте дизайна (EID), Мадрид. С 2012 года она представлена австрийской галереей AnzenbergerGallery.

Комментариев нет:

Отправить комментарий